O Who will walk a mile with me
Along life’s merry way?
A comrade blithe and full of glee,
Who dare to laugh out loud and free,
And let his frolic fancy play,
Like a happy child, through the flowers gay
That fill the field and fringe the way
Where he walks a mile with me.
And who will wallk a mile with me
Along life’s weary way?
A friend whose heart has eyes to see
The stars shine out o’er the darkening lea,
And the quiet rest at the end o’ the day, -
A friend who knows, and dares to say,
The brave, sweet words that cheer the way
Where he walks a mile with me.
With such a comrade, such a friend,
I fain would walk till journey’end,
Though summer sunshine, winter rain,
And then?- Farewell, we shall meet again!
在人生的路上,
谁愿与我同行?
是一位活泼率真的同伴吧!
就让他使出逗趣古怪的把戏
像个快乐的孩子
玩闹于
花丛田野
在同行的路上
在人生的路上
谁愿与我同行?
是一位心思澄澈的朋友吧!
就像星光照耀黑暗的草原
一天将尽而能 安然入眠
他勇敢亲切朝气蓬勃的语言
洒满
在同行的路上
与这样的友伴同行
我将走完全程而鼓舞欢欣
历经夏天的艳阳 冬天的雨
然后道别
而我们
还会再相遇!
试译:紀展雄
No comments:
Post a Comment